Adele est en interview pour le magazine « The Guardian »

25 aurait du sortir initialement en 2013. Ensuite, la pop star a elle-même laissé entendre que l’album allait sortir en 2014 comme elle aurait pu le faire (avec son tweet, ndlr); une version était plus ou moins prête l’année dernière, mais Adele a décidé de supprimer la moitié des pistes.

Traduction

«J’aurais été embarrassé si je sortais un album comme ça. Je voulais me dépêcher, mais ça n’a pas fonctionné.« 


Le journaliste raconte : bien que les chiffres annoncent une fortune s’élevant à 50 millions de livres, Adele garde les pieds sur Terre. Elle préfère encore acheter à WaitRose (magasin équivalent à LeClerc).

Adele raconte :

Traduction

« Quand je marche dans une salle pleine de gens que je ne connais pas, ils arrêtent de parler. Et je comprends cela. J’ai compris. Parce que je l’ai fait moi-même dans le passé. C’est juste que Si je vais aller voir quelqu’un pour demander ce qu’il fait dans la vie, il va me dire, « Oh, ce n’est pas très intéressant, par rapport à ce que vous faites vous. ». Mais c’est intéressant. Je suis intéressée. C’est ça la vraie vie, et je veux en discuter. Causons sur ce sujet aujourd’hui et causons sur ce sujet demain ».


Adele ajoute :

Traduction

« La célébrité c’est charmant. C’est puissant. Ça vous attire. Mais moi je refuse d’avoir une vie qui n’est pas réelle ».


Le journaliste raconte :

Traduction

Des paroles particulières, issues de la chanson appelée Millions Years Ago, semble pointer vers un malaise explicite. « Autour de la rue où je grandissais, » Adele chante, « Ils ne peuvent pas me regarder dans les yeux / C’est comme s’ils avaient peur de moi / J’essaie de penser à des choses que je peux dire / Comme une blague ou un souvenir/ Mais ils ne me reconnaissent pas / Dans la lumière du jour« . Cela ressemble à quelqu’un qui est entré dans une pièce où le silence est profond. Qu’est-ce que vous ressentez à ce moment ?


Adele raconte le succès de 21 :

Traduction

« De nombreuses personnes ont trouvé du réconfort dans 21 parce que tout le monde a été déçu en amour ».


Adele s’explique sur Send My Love To Your New Lover :

Traduction

« c’est ma chanson what the fuc*.« . Elle a été écrite en référence à son ex qui l’a larguée quand elle était jeune, dont l’identité est toujours inconnue, inspirant les meilleures et les plus tristes chansons de 21. « Ca semble évident, mais je pense que vous n’apprenez qu’à ré-aimer que quand vous tombez amoureux de nouveau« , dit-elle. « Je suis dans cette situation. Mon amour est profond et vrai avec mon homme, et cela me met dans une position où je peux enfin tendre la main à mon ex. Lui laisser savoir que je suis au-dessus de tout ça. »


Le journaliste regrette que ce soit déjà la fin de l’interview. Il raconte :

Traduction

Dans le salon du label XL Recordings, When We Were Young vient de se finir pour la deuxième fois, et nous somme là assis en silence pendant un moment, en donnant la chanson une certaine marge. Puis Adele ouvre les yeux et dit: « J’ai l’impression d’avoir fini une pièce de théâtre à l’école, et personne ne l’a encore applaudi. ». C’est beau, magnifiquement beau.


Adele finit l’interview rayonnante : « Eh bien, putain, ça fait du bien ! »

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *